top of page

VIDE-DRESSING

Désinvoltes en robe Sandro, joueuses en derby vintage, prêtes à tout en Sonia Rykiel, aventureuses en jupe & Other Stories, apprêtées en headband chiné; on redécouvre ses multiples facettes en explorant son dressing.

Pour soi d'abord, pour les autres ensuite, s'habiller devient un jeu dont on est à la fois l'instigatrice et la spectatrice. 

Le tout est de dévoiler la bonne carte.
 

 

Casual in a Sandro dress, playful in vintage derby shoes, bold in Sonia Rykiel's designs, daring in jupe & Other Stories, affected with a flecked headband; we rediscover our different faces when exploring our wardrobe.

For ourselves first, for others afterwards, getting dressed becomes a game of which we are both the instigator and the spectator.

 

+

LA BALADE PARFUMEE

Modestement caché entre le musicien et l’artiste peintre, le parfumeur embellit notre quotidien d’une poésie discrète.

C’est chez Robertet, l’une des plus grandes entreprises mondiales de matières premières naturelles, que Mylène imagine sa partition de notes, assemblant des huiles essentielles raffinées, construisant des accords harmonieux. Chaque fragrance évoque pour elle une couleur qu’elle mélange à d’autres, créant ainsi une nuance unique dont on pourra s’envelopper avec délice.

 

 

Modestly concealed between the musician and the painter, the perfumer makes our everyday life more beautiful with his discreet poetry.

It is at Robertet, one of the most important natural raw materials companies in the world, that Mylène thinks her partition up, putting together some refined essential oils, creating some harmonious chords. Each fragrance brings up a color she blends with others, thus creating a unique shade we will delightedly envelop ourselves with.

 

+

bottom of page